(゚∀゚ )≡ ドゥイドゥイーー

2013年06月25日
社員のつぶやき

おはようございます!総務部のコスギです!!


私の後ろの席に座っているF氏。

TEL中に(中国語で)
「ドゥイ、ドゥイ、ドゥイ」
と、3回続けて使っているのを、よく耳にします。


私はてっきり、
「いやいやいや(それは違うよ)」
という意味かと思ってましたが。。


実はそうではありませんでした!!


中国語で、

对 (ドゥイ duì) は、

「はい。」という意味でしたーー!!


まったく違っていました。。。


F氏、
「はい、はい、はい(そうです、そうです、そうです)」

と言っていたんですねぇ〜(゚∀゚ )≡原・来・如・此〜〜♪


どうやら中国語では、
「はい。」「いいえ。」の返事は二通りあるようです。


まず一つ目は、

シー  ブ シー
shì   bú shì
是 。  不 是 。


そして二つ目は、

ドゥイ  ブ ドゥイ
duì    bu  duì
对 。   不 对 。


です。

どちらも同じ「はい。」「いいえ。」なのですが、
聞かれたときの言葉によって使い分けるようですョ(゚∀゚ )≡


例えば、

是 不 是 ?(そうですか?)

と聞かれたら、

是 or 不 是

で答え、

对 不 对 ?(正しいですか?)

と聞かれたら、

对 。 or   不 对 。

で答えるようです。


難的ーーー!!(むずかしいーーー)


ということで、
これからも中国語をちょっとずつ勉強していきまーす(゚∀゚ )≡


以上、総務部のコスギでした!!!!!!!!!!!!!


 

月別アーカイブ